古代翻译官叫什么?

在古代,由于各国之间语言文字的不同,在交流贸易、交往文化、履行政治外交等方面都需要大量的翻译工作。这就催生了一大批翻译官。那么古代翻译官叫什么呢?

在古代中国,《周礼》中规定:“正月,筮仪,御书,乃五经之士也。” 在《礼记·礼运》中规定“夫翻者,非事而为事者也”。也就是说,古代中国翻译官的职责还包括了编纂、修订与出版等工作。而在古罗马帝国时期,翻译官的职责则相对单一,主要是担任外交官之间的口译员。但是在中世纪时期,由于东方和西方文明的交流而产生了很多翻译官,他们被称为“翻译匠人”,在工作中需要不断地熟练掌握各种语言、各种专业领域的翻译知识。

总体来说,古代翻译官包括了许多不同的名称,如持节、译官、通事等等。无论是职责、地位还是名称,都反映了当时社会、政治和文化发展的状况。今天,随着翻译行业的发展和全球化的进程,我们可以看到更多专业化、多元化的翻译职业出现,造福于更多领域和人群。

相关信息

友情链接